Да, о блогах.

Самый первый - этот, очень личный. Меня раскрывает практичеки полностью. Вот хочет если кто узнать, что я за штука - читай с самого начала http://www.diary.ru/~malyw-dzr/

Я мало изменилась в душе с 2004 года, может, только почерствее немного стала в некоторых вопросах.

Второй - в жж, там меня привлекает относительная незаметность. Да и слегка повзрослее там, мне кажется.

Третий - ли.ру, мне там не нравится. Зарегилась, чтобы читать однокурсников. Но дневничок оформила как полагается, заполнила инфу.. =) Рефлекс.



оффтоп.

Пыталась тут объяснить идиоматическое выражение "ты не пряник, чтоб всем нравиться" Жоберу.

Ээ...Пряник... Это такое пирожное. Русское, вкусное.. Так. "ты не вкусное пирожное.." - да фак, уже не то! Романтический момент потерян..(с)

Комментарии
25.05.2007 в 05:25

)) все очень просто, ненужное прилагательное и неточное определение.



изначально пряник был медовым хлебом с содержанием меда до 50%, с появлением восточных пряностей медовый хлеб стал "пряником" (история пряника - ya.ru)



так что вместо пряника - булочка (медовая).



"ты не булочка, чтобы...", "ты не медовая булочка, чтобы.."

как тут с романтическим моментом ?
26.05.2007 в 13:06

Да по-русски я все это понимаю.

Во французском нет такого понятия. И слова "мёд" к своему позору я не знаю.

У них слова: пирог, пирожок, пирожное, печенье, булочка - все в одном.
26.05.2007 в 13:09

Есть выражение - дословно - "маленький хлеб", но оно чаще к круассанам подходит. И к таким сдобным булочкам. Он не понял бы меня.
27.05.2007 в 00:06

мед - miel

epice - пряность

pain - хлеб

пряник pain d'épice

медовый пряник — pain d'épice au miel

мятный пряник — pain d'épice à la menthe



стибрено у Лингво.

соответствует ?
27.05.2007 в 00:32

Ну не поймет человек - нет такого понятия в стране. Вообще в ментальности - нет такого - пряник.
27.05.2007 в 02:58

почему нет то, пряники не только в России едят )).



"В средневековых Франции и Англии с имбирными пряниками ассоциировались очень многие народные традиции,

во Франции под новый год в пряник боб запекают"
27.05.2007 в 16:10

Они запекают не в пряник, а впирог.

Это называется праздник бобового короля (королевы), кому достанется кусочек с бобом - король.

Это мы переводим как "пряник", ну нет у них такого.
27.05.2007 в 18:28

)) им из России пряники экспортируют
27.05.2007 в 18:44

Ну если только.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail